episode-13
Коллаборация ледяной стружки с вьетнамским лунным пирогом.
Я с удовольствием бы увидел Ханой через 100 лет.

Этот календарь похож на календарь ювелирного магазина драгоценных камней.
Во Вьетнаме принято покупать золото в лунный новый год, особенно в 10-й день первого лунного месяца.
В тот день люди выстраиваются перед ювелирным магазином и на улицах.
Посмотрите, пожалуйста, на фото. Это вьетнамский календарь.
Цвет золото и красного золота.
Имеет эффект, который не идёт ни в какое сравнение с японским календарём.
Как люди понимают Землю и Космос, глядя на Луну, Звёзды и Солнце?
Один из способов выражения – это календарь.
Вверхней части написано слово «Процветание» (рокку).
На японском языке читается как «Року», на вьетнамском «Рокку».
Когда спросил есть ли на вьетнамском языке слово «Фукурокудзю» (удача, процветание и долголетие), они ответили что есть «Phuc Loc Tho» (Фукку локу доо).
В Вьетнаме также есть Будай.
Статуэтки из глины, с большим животом.
Их называю «Phat Di lac» (Фат Ди Лак).
Есть так же статуэтки зодиального тигра.
Настоящая статуэтка конечно из золото.
Говорят, что это статуэтка, которая символизирует богатство, успех и власть.
«Праздник середины осени». Это «Trung thu» на вьтнамском языке.
Каждый год, 15-го августа по лунному календарю, проходит праздник «любования луной».
В Японии он называется «Джугоя».
Это праздник в честь урожая риса.
Примерно в это же время на улицах Ханой, появляются магазины, подобные изображениям на иллюстрациях.
Красные и жёлтые магазины вмиг создают в Ханое праздничное настроение.
Что там продают? Это «лунный пирог».
В это время, есть такая традиция, в знак благодарности дарить людям «лунные пироги», которые помогали вам в повседневной жизни.
В Японии тоже есть «лунные пироги», но вьетнамские гораздо больше, пышнее и выглядят солиднее.
Очень вкусно! Можно даже съесть три подряд.
Да ладно? Вы можете так подумать, но начинка из сладкой бобовой пасты имеет тонкий вкус.
А также внутри есть солёные перепелиные яйца.
Изысканный подсоленный вкус.
Начинка представляет собой смесь различных вьетнамских ингредиентов.
В Японии тоже есть разные виды «лунных пирогов».

Этот пирог толще чем японский лунный пирог.
Откусите большой кусок и положите в рот.
Толщина и ощущение при еде делают удвоенный восхитительный вкус.
50 или 100 лет спустя улицы города Ханой.
На картинке, вы можете увидеть стол, рядом с заведением где продают «лунные пироги».
Над столом раскрыт зонт золотистого цвета.
Вьетнамцы что-то едят...
«Как вкусно!»
Это ледяная стружка.
«Лунный пирог» с ледяной стружкой.
«Кто это придумал?»
Давным-давно, японцы приезжали в Ханое и продавали японскую ледяную стружку.
Этим японцам понравился «лунный пирог» и они попробовали в начинку положить ледяную стружку.
Если попробовать, то получится другой вкус «лунного пирога».
В середине сентября в Ханое всё ещё жарко.
Вот почему жители Ханой начали есть ледяную стружку.
Говорят, что в настоящее время и в Японии продаётся ледяная стружка под названием «Trung thu».
В предыдущем блоге я рассказывал об обслуживание посетителей.
В кафе «ARIGATOU» мы стремимся быть номер один в Ханое по обслуживанию посетителей, продуктам и 5S.
На этот раз темой был продукт.
В данное время я изучаю «лунные пироги» с начинкой.
В следующем году, на фестивале середины осени, я хотел бы продебютировать новый продукт под названием «Trung thu».
Я с удовольствием бы увидел Ханой через 50 или 100 лет.
Глядя в календарь можно увидеть, почему-то 15 августа по лунному календарю нарисована небольшая ледяная стружка...

Красно-желтое золото, ёще желтый цвет. Улицы Ханои изменились за одну ночь.